-
1 ich hab's!
мест.разг. Врубился!, До меня дошло!, Есть!, Эврика!, Я понял! -
2 Ich hab mein Herz in Heidelberg verloren
"Я оставил своё сердце в Хайдельберге", знаменитый шлягер 1920-х гг. – "Ich hab' mein Herz in Heidelberg verloren, / in einer lauen Sommernacht. / Ich war verliebt bis über beide Ohren / und wie ein Röslein hat ihr Mund gelacht." Классический образец шлягера, в котором переплетаются любовные чувства и (локальный) патриотизм – "Was ist aus dir geworden, seitdem ich dich verließ? / Altheidelberg, du feine, du deutsches Paradies!". Популярность шлягера повлекла за собой небывалый рост популярности города (Heidelberg-Welle) → Schlager, Heidelberg, Scheffel Josef Victor von, Alt-HeidelbergГермания. Лингвострановедческий словарь > Ich hab mein Herz in Heidelberg verloren
-
3 Ich hab kein Bok
сущ.разг. мне в лом, неохота -
4 Ich hab's gefunden!
сущ.общ. Эврика! -
5 ich hab den ganzen Klimbim satt!
мест.Универсальный немецко-русский словарь > ich hab den ganzen Klimbim satt!
-
6 ich hab kein Bock
мест. -
7 ich hab's im Hals
мест.разг. у меня болит горло -
8 ich hab` die Schnauze voll!
мест.разг. я сыт по горло!Универсальный немецко-русский словарь > ich hab` die Schnauze voll!
-
9 ich hab schon 'ne Menge Games gezockt
мест.Универсальный немецко-русский словарь > ich hab schon 'ne Menge Games gezockt
-
10 ich hab' ein Vögelchen davon singen hören
мест.шутл. я кое-что слышал об этомУниверсальный немецко-русский словарь > ich hab' ein Vögelchen davon singen hören
-
11 ich hab' mich richtig geärgert
мест.Универсальный немецко-русский словарь > ich hab' mich richtig geärgert
-
12 ich hab's ihm gründlich geblasen
мест.Универсальный немецко-русский словарь > ich hab's ihm gründlich geblasen
-
13 hab dich nur nicht so!
ugs.(sei doch nicht so albern; mach dich nicht so wichtig; ziere dich nicht so)не глупи; не ломайся; перестаньIch fahre genau fünfzig, erwiderte er ruhig, und die Straße ist nur für Anlieger. Sind wir vielleicht Anlieger? Na also, hab dich nicht so. (Max v. der Grün. Flächenbrand)
"Hab dich nicht so. Einer muss sich schließlich um dich kümmern, und ich tue es aus purstem Egoismus..." (Max v. der Grün. Die Lawine)
"Na, einen Moment! Hab dich doch nicht so! Was ist denn heute mit dir los?" (D. Noll. Die Abenteuer des Werner Holt, I)
Das Deutsch-Russische Wörterbuch Zeitgenössischer Idiome > hab dich nur nicht so!
-
14 Da hab ich sauber daneben gelangt
сущ.1) общ. я промахнулся (т.е. неудачно-что-л. объяснил (Взято из книги "Milchgeld" V.Kluepfel/M.Kobr: после неудачного объяснения с женой он думает: Au weh, da hab ich sauber daneben gelangt.)2) разг. лопухнулсяУниверсальный немецко-русский словарь > Da hab ich sauber daneben gelangt
-
15 Mögen hätt ich schon wollen, aber dürfen hab ich mich nicht getraut
"Хотеть-то я хотел, но не осмелился себе позволить", выражение из миниатюры "Октоберфест" Карла Фалентина и Лизль Карлштадт (партнёрша Карла Фалентина по сцене). Жена с возмущением рассказывает о скачках на ипподроме, где на наездницах были надеты лишь лёгкие фартучки. "Мой муж и не хотел на это смотреть" ("Mein Mann hat auch nicht hinschauen mögen"). В ответ муж подаёт реплику, ставшую общеизвестной → Oktoberfest, Valentin KarlГермания. Лингвострановедческий словарь > Mögen hätt ich schon wollen, aber dürfen hab ich mich nicht getraut
-
16 Jetzt hab' ich's geschnallt!
сущ.жарг. Теперь я понял!, Теперь я сообразил!Универсальный немецко-русский словарь > Jetzt hab' ich's geschnallt!
-
17 Wie wenig hab' ich, ach, gelebt, durchlebt wie vieles!
прил.общ. Как мало прожито, как много пережитоУниверсальный немецко-русский словарь > Wie wenig hab' ich, ach, gelebt, durchlebt wie vieles!
-
18 das hab' ich mir auch nicht im Traum einfallen lassen
прил.Универсальный немецко-русский словарь > das hab' ich mir auch nicht im Traum einfallen lassen
-
19 das hab' ich rein vergessen
прил.разг. я это начисто забыл, я это совершенно забылУниверсальный немецко-русский словарь > das hab' ich rein vergessen
-
20 dazu hab' ich kein Animo
мест.общ. мне не хочется делать это, у меня нет настроения делать этоУниверсальный немецко-русский словарь > dazu hab' ich kein Animo
См. также в других словарях:
Ich hab die Nacht geträumet — ist ein deutsches Volkslied. Die Melodie war bereits vor 1775 bekannt. Friedrich Nicolai druckte sie 1777 im Feynen kleynen Almanach mit dem Text Es wollt ein Jäger jagen als Volksweise ab.[1] Zu ihr wurden auch die Lieder Das Laub fällt von den… … Deutsch Wikipedia
Ich hab’ Ehrfurcht vor schneeweißen Haaren — Ich hab Ehrfurcht vor schneeweißen Haaren ist ein Lied, das im Jahr 1959 von Bobbejaan Schoepen geschrieben und komponiert wurde. Die ursprüngliche Version von Schoepen war damals ein Nummer Eins Hit in Belgien. Das Lied wurde auch häufig… … Deutsch Wikipedia
Ich hab mich ergeben — lautet der Anfang eines 1820 von Hans Ferdinand Maßmann gedichteten und unter dem Titel Gelübde veröffentlichten patriotischen Volks und Studentenliedes. Das Lied verwendet die Melodie des 1819 entstandenen burschenschaftlichen Liedes Wir hatten… … Deutsch Wikipedia
Ich hab getan, was ich nicht lassen konnte — In der ersten Szene von Schillers »Wilhelm Tell« entschließt sich Tell, Baumgarten vor den Reitern des Landvogts zu schützen, indem er ihn trotz eines drohenden Unwetters mit einem Kahn zum rettenden anderen Ufer des Vierwaldstätter Sees bringt … Universal-Lexikon
Ich hab es getragen sieben Jahr — Mit den Versen »Ich hab es getragen sieben Jahr/Und ich kann es nicht tragen mehr!« beginnt Theodor Fontanes (1819 1898) Ballade »Archibald Douglas«. Graf Archibald spricht damit seine für ihn unerträglich gewordene, bereits sieben Jahre… … Universal-Lexikon
Ich hab mein Sach auf nichts gestellt — Bei diesem Zitat handelt es sich um den ersten Vers des Liedes »Vanitas! Vanitatum vanitas!«, mit dem Goethe das Kirchenlied »Ich hab mein Sach Gott heimgestellt« von Johannes Pappus (1549 1610) parodiert. Wenn man sich nur auf sich selbst… … Universal-Lexikon
Ich hab' mich ergeben — (German: I have surrendered) is a German Lied (song). The text was written in 1820 by Hans Ferdinand Maßmann. The original title is Gelübde . The song was an unofficial national anthem of West Germany, from 1949 to 1952, before the reinstallation … Wikipedia
Ich hab in Gottes Herz und Sinn — (He entregado el corazón y el alma a Dios),[1] BWV 92, es una cantata sacra compuesta por Johann Sebastian Bach en 1725. Destinada para el domingo tercero de Cuaresma, es parte del segundo ciclo de cantatas de Leizpig de 1724 1725,[2] con letra… … Wikipedia Español
Ich hab's gewagt — Ich hab s gewagt, Ulrich v. Huttens Wahlspruch, der fast stets den Schluß seiner deutschen Dichtungen bildet; vgl. Hutten, S. 677 … Meyers Großes Konversations-Lexikon
Ich hab's gewagt — Ich hab s gewagt, Wahlspruch Ulrichs von Hutten … Kleines Konversations-Lexikon
Ich hab hier bloß ein Amt und keine Meinung — Der Satz stammt aus Schillers »Wallenstein« (Wallensteins Tod, I, 5). Es ist die Antwort, mit der sich der als schwedischer Unterhändler auftretende Oberst Wrangel, von Wallenstein nach seiner Meinung befragt, einer persönlichen Stellungnahme… … Universal-Lexikon